雖然現(xiàn)在還是4月份,但是氣溫相對來說還是比較高的,這樣一來,水對人體來說就相當(dāng)重要了。充足的水分能保證我們正常的生命活動,維持身體的基礎(chǔ)代謝等等,所以每天都要記得多喝水哦!還有小伙伴告訴大白,多喝水會變漂亮,你們覺得呢?不管了,我們還是先來看看這些和water有關(guān)的內(nèi)容吧!
1、in hot water
這個表達(dá)大家應(yīng)該是很熟悉了,大白就不多贅述了,它是指處在困難(或麻煩、恥辱)的情景,相同意思的還有in deep water。同時還有很多類似的表達(dá),如in low water拮據(jù)、缺錢,in smooth water處于順境中等等。
例句:The business was easy at first,but we are in hot water now.
起初生意還挺容易,但現(xiàn)在我們陷入了困境。
2、hold water
看到這個表達(dá)是不是只能翻譯成它的字面意思,其實它現(xiàn)在常引申為“合乎邏輯,有說服力”在口語中也就是我們常說的“有根據(jù)的、站得住腳的”。
就像你去買一個容器,如果它能夠hold water,那是不是就意味著沒有任何漏洞,很可靠且有說服力。
例句:That excuse doesn't hold water,I saw you play basketball around the court just now.
那個借口根本就沒有說服力,我剛剛還看見你在籃球場打球。
3、water under the bridge
字面意思為“橋下的水”,那它用來表示什么呢?古語云,逝者如斯夫。橋下的流水也是一樣,一旦流走就永遠(yuǎn)流走了,也就不要再耿耿于懷或者念念不忘了。所以這個表達(dá)的引申意義為“無法改變的事,已成往事”。
情景對話:
(1)I can’t believe I forgot your birthday.I am such a bad friend!
我真不敢相信我居然忘記了你的生日,我真是個不稱職的朋友。
(2)Don’t worry about it.It’s water under the bridge.
沒關(guān)系,都已經(jīng)過去了。
4、a fish out of water
魚是生活在水里的動物,那離了水的魚會有什么感覺呢?就像我們離開了生活了很久的地方,來到一個陌生的地方肯定會不習(xí)慣,魚兒也是如此,所以a fish out of water就表示某種環(huán)境讓人感到不自在,別扭,感覺格格不入。
例句:Everybody else at the party ended up in the swimming pool. But I was a fish out of water because I can't swim.
參加聚會的每個人最后都到游泳池去游泳了,我真感到別扭,因為我不會游泳。
5、water off a duck's back
鴨子背上的毛很滑,水在上面待不住,就容易被甩掉。因此以此來表示不起作用或易忽略的事物。
例句:I keep telling my friend it's foolish to gamble all of his money,but it's like water off a duck's back.
我一直告訴我的朋友,不要傻傻的把所有的錢夠用在賭博上,但是我的話完全不起作用。
除了這些短語,我們再一起看看常見單詞:
自來水 running water/tap water
礦泉水 mineral water
純凈水 purified water
蒸餾水 distilled water
蘇打水 soda water
去離子水 deionized water
今天的分享就到這里了,喜歡的朋友記得給大白點(diǎn)個贊哦!不喜歡的朋友也沒關(guān)系,每個人都有判斷和需要的權(quán)利,但是大白還是會堅持更新的,因為還是會有需要的小伙伴的。